13 Yiddish Words We All Say
Here are 13 Yiddish words we all say. How many of them do you use in your daily conversation?

Coffee By Design | Portland, Maine
Photo Credit : Katherine Keenan13 Yiddish Words We All Say
How many of these Yiddish words do you use? Adapted from The Yiddish Handbook at dailywritingtips.com.
Chutzpah
Nerve, extreme arrogance, brazen presumption. In English, chutzpah often connotes courage or confidence, but among Yiddish speakers, it’s not a compliment.
Glitch
Or glitsh. Literally “slip,” “skate,” or “nosedive,” which was the origin of the common American usage as “a minor problem.”
Klutz
Or better yet, klots. Literally “a block of wood,” so it’s often used for a dense, clumsy, or awkward person.
Kosher
Something that’s acceptable to Orthodox Jews, especially food. In English, when you hear something that seems suspicious or shady, you might say, “That doesn’t sound kosher.”
Kvetsch
In popular English, kvetch means “complain, whine, or fret,” but in Yiddish, kvetsh literally means “to press or squeeze,” like a wrong-size shoe.
Maven
Pronounced meyven. An expert, often used sarcastically.
Nosh
Or nash. To nibble; a light snack, but you won’t be light if you don’t stop noshing.
Schlock
Cheap, shoddy, or inferior, as in “I don’t know why I bought this schlocky souvenir.”
Shlep
To drag, traditionally something you don’t really need; to carry unwillingly. When people “shlep around,” they’re dragging themselves, perhaps slouchingly.
Shmaltzy
Excessively sentimental, gushing, flattering, over-the-top, corny. This word describes some of Hollywood’s most famous films. From shmaltz, which means chicken fat or grease.
Shmooze
Chat, make small talk, converse about nothing in particular. But at Hollywood parties, guests often shmooze with people they want to impress.
Shtick
Something you’re known for doing, an entertainer’s routine, an actor’s bit, stage business; a gimmick often done to draw attention to yourself.
Spiel
A long, involved sales pitch, as in “I had to listen to his whole spiel before I found out what he really wanted.” From the German word for play.
Any Yiddish words we missed? Let us know in the comments below!
How about yutz and tuchus (sp)?
What about Oi vey? I say that all the time and I’m not Jewish.
oy vey! You forgot ‘oy vey’! 😉
🙂
Schmutz: dirt
Schmuck: idiot = Male anatomy
Kvell….
http://thoughtcatalog.com/nico-lang/2013/10/61-hilarious-yiddish-insults-you-need-to-know/
I grew up in a Jewish neighborhood and remember the word Putz, but don’t remember what it means.
Putz means “jerk” in the most obnoxious way.
The actual meaning of “putz” is the foreskin that is removed in a circumcision. It is a very offensive swear word in Yiddish.
Tooches
Oy gefalt. And Verklempt. 🙂
Schmutz: The dirt of the dirt.
A “FIN” is a shortened way of saying Finif which means five and is used for a five dollar bill.
Dreck is “number two”.
mashugana – crazy, schmatta – low class things (I often heard it used in the clothing trade in New York)
schlemiel
A Schmear – This word is of Yiddish origins and is believed to be derived from the root for “smear” or “grease.” While the traditional schmear is made from plain cream cheese, it is not uncommon to find cream cheeses blended with ingredients like onions, capers, herbs, pickles, fruit, peppers, and other ingredients to create a flavored schmear. Many bakeries offer customers a choice between several flavored cream cheese options when they order a bagel with a schmear.
Verschemelt (sp?) – which I believe means broken or fouled up?
Oh, and of course Nebbish – a hapless fool, the bearer of all brunts; a nerd.
How about tchotchkes!
Jewish philosophy…TOO SOON OLD…TOO LATE SMART …
PUTZ was not included.